March 18, 2008
Fun, German, Zalewski
6 Comments
Well, I was going to write an article asking for some help, but I think I found my answer. When I was a kid, we used to visit my great grandmother (or who I thought was my great grandmother at the time.) As far as I can remember, we always called her “Tanta.” I always thought this was her name, but was told later on that this meant “Grandma” in German. My dad also used to call her this.
It turns out that Tanta was not my actual great grandmother, but my step-great grandmother. My real great grandmother had passed away in the early 1940s and my great grandfather remarried later on. Tanta was Agnes (Pulchinski) Zalewski.I was going to ask if anyone could verify that Tanta meant “Grandma.” I did a Google search a bit ago and found nothing of interest, but right before writing this post I had an idea. I did a search for “Tanta” on the German Google, google.de. The first few entries were for a city called “Tanta,” but then I found a few entries using Tanta to describe a family member. It looks like Tanta is also used for Aunt along with Grandma. I also found entries for the male version, Tante.
Now, is there anyone out there that has better verification than a few people using it on their websites? I’d like to know, since I was using it for most of my childhood. Thanks.
November 5, 2007
German, Thielke, Wisconsin
No Comments

The largest group that has affected my ancestry, and also the state as a whole, is the German culture. Every part of my family tree is somehow touched by this ethnicity. My maternal grandfather is almost 100% German and my maternal grandmother (who lives and breathes Irish culture) is closer to German than Irish even though her maiden name is Corrigan.
The are in which I live has examples of German culture everywhere. Cities with names such as Grafton, Hamburg, Germantown, Cedarburg, Fredonia all have German-sounding names and history. Walk into any cemetery in this area and they’ll be overrun with German surnames. Some of the surnames in my family tree with deep German heritage include Last, Thielke, Braatz, Rathke, Luedtke, and Firmenich.
Milwaukee itself was a German melting pot. Germans made up the largest percentage of immigrants in the city itself.
A great number of German immigrants had helped increase the city’s population during the 1840s and continued to migrate to the area during the following decades. Milwaukee has even been called “Deutsches Athen” (German Athens), and into the twentieth century, there were more German speakers and German-language newspapers than there were English speakers and English-language newspapers in the city. (To this day, the Milwaukee phonebook includes more than forty pages of Schmitts or Schmidts, far more than the pages of Smiths.) - Wikipedia
I always consider myself Polish and since I was a child I’ve always sided with the Polish heritage. Though, as it turns out I’m probably much more German than I am anything else. Polish only comes in on my paternal side due to my surname, Zalewski (and who knows if that’s German-Polish.)
While not a big fan of German cuisine, I plan on making it down to Milwaukee’s famous annual Germanfest celebration. As with most of Milwaukee’s ethnic festivals, I assume there will be a large genealogy-related area. Are there any ethnic fesitvals/celebrations in your area?
Photo © fensterbme
May 12, 2007
Family Tree, German
No Comments

I received my mail from the Wisconsin Historical Society today and it included some nice information. I ordered the marriage certificates for two of my family members from northern Wisconsin and also a death certificate for a possible relative. The society also found an obituary for my 3rd great grandfather, Mathias B. Firmenich. The copy they sent was in really good shape and also included a photo of Mathias (still not as cool as the above one, though.) The obit contained a lot of information that I didn’t really know and also some new leads, including this one.
Born in Cologne, Germany, February 11, 1840, Mr. Firmenich came to Milwaukee in May 1847 and settled with his parents on a farm located in the wilderness 25 miles from that city.
I have some names for his parents, but I was never 100% sure on them. His marriage certificate also confirms this. But, now I can look around the Milwaukee area in the census and also the cemeteries for them. It also helps that I live in the Milwaukee area. Here is some more from the obit.
Coming in contact with Indians who the inhabited the region, he learned to weave baskets from ash wood, a hobby which he enjoyed until the time of his death. His marriage to Miss Pauline Thompson took place at Green Bay, February 11, 1867. Mrs. Firmenich preceeded him in death by 21 years.
Mr. Firmenich first worked in Ashland as a millright for the Miller and Ritchie company. He was employed there for four years. and later became connected with D.W. Mowatt firm where he was employed until 1905. He also lived on a farm near Sanborn until 1916. For the past few years he has been making his home with his daughter. Mrs. Andrew Anderson on Ninth avenue west.
I’ll have to check with the society to see if they have any more obituaries.